sophiko ([info]sophiko) wrote,
@ 2006-04-18 09:57:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
JB Morton. The Case of Juliette Milton: In Court
Mr. Gooseboote: Now, Mr. Rincewind –
Rincewind: Sir. Yours to command.
Cocklecarrot: Please, please, Mr. Rincewind.
Rincewind: With pleasure, m’ludship.
Cocklecarrot: Please do not speak until you are questioned.
Rincewind: I was under the impression that I was being questioned.
Cocklecarrot: Oh, very well. But try not to interrupt or to waste the time of the court. Pray proceed, Mr. Gooseboote.
Gooseboote: Now, Mr. Rincewind, how do you account for the fact that you fell from the ladder without Miss Milton pushing you?
Rincewind: Emotion.
Gooseboote: What do you mean – emotion?
Rincewind: It is difficult to balance on a ladder while including in dalliance and gallantry, as you probably know.
Gooseboote: The experience has not yet come my way.
Rincewind: Live in hope, cully, live in hope.

(The court then rose as one man and dashed madly for the canteen.)

Mr. Snapdriver: I put it to you, Mr. Rincewind –
Rincewind: Put away.
Snapdriver: What?
Rincewind: I said “put away”.
Snapdriver: Put away what?
Rincewind: That’s what you were going to tell us.
Cocklecarrot: Come, come. This is ludicrous. Mr. Rincewind, you must endeavour to refrain from interruption.
Rincewind: Your wish is law, Big Chief.
Cocklecarrot: Would that it were.
Rincewind: Were what?
Cocklecarrot: Law.
Rincewind: Oh.
Snapdriver: Now, I put it to you, Mr. Rince–
Rincewind: Now we’re coming to it.
Snapdriver: M’lud, this is impossible.
Rincewind: He’s losing his nerve.
Cocklecarrot: I shall have to fine you for contempt.
Rincewind: All the dough in the world wouldn’t pay for my contempt of this court, not meaning any offence.

(Sensation. The court is cleared.)

Из зала суда

Мистер Гусбут: Итак, мистер Ринсвинд –
Ринсвинд: Да, сэр. К вашим услугам.
Судья Кокелькэррот: Пожалуйста, мистер Ринсвинд.
Ринсвинд: С удовольствием, ваша честь.
Судья Кокелькэррот: Пожалуйста, не разговаривайте, пока вас не допрашивают.
Ринсвинд: У меня сложилось впечатление, что меня именно что допрашивают.
Судья Кокелькэррот: Ну хорошо, хорошо. Но постарайтесь не перебивать и не тратить впустую время суда. Прошу вас, продолжайте, мистер Гусбут.
Гусбут: Итак, мистер Ринсвинд, как вы объясните тот факт, что вы упали с лестницы, если мисс Мильтон вас не отталкивала?
Ринсвинд: Эмоции.
Гусбут: Что вы имеете в виду - «эмоции»?
Ринсвинд: Сложно удерживать равновесие на лестнице, предаваясь флирту и галантностям, как вам, вероятно, известно.
Гусбут: Мне не случалось сталкиваться с таким опытом.
Ринсвинд: Не теряй надежды, приятель, не теряй надежды.

(Суд встал как один человек и сломя голову выбежал в буфет.)

Мистер Снэпдрайвер: Я предлагаю вам, мистер Ринсвинд –
Ринсвинд: Уберите.
Снэпдрайвер: Что?
Ринсвинд: Я сказал, «уберите».
Снэпдрайвер: Убрать что?
Ринсвинд: А что вы там собирались предложить?
Судья Кокелькэррот: Успокойтесь. Нелепица какая-то. Мистер Ринсвинд, постарайтесь воздержаться от замечаний и не перебивать.
Ринсвинд: Ваше желание – закон, шеф.
Судья Кокелькэррот: Если бы.
Ринсвинд: Если бы что?
Судья Кокелькэррот: Если бы оно было законом.
Ринсвинд: А!
Снэпдрайвер: Итак, я предлагаю вам, мистер Ринс–
Ринсвинд: Ну наконец мы приближаемся к делу.
Снэпдрайвер: Ваша честь, это невозможно.
Ринсвинд: Начинает терять выдержку.
Судья Кокелькэррот: Мне придется оштрафовать вас за неуважение к суду.
Ринсвинд: Всех дензнаков мира не хватит, чтобы заплатить за мое неуважение к этому суду. Не имея в виду никого обидеть.

(Сенсация. Зал заседаний освобожден.)

Начало:
Пишет миссис Уэбкросс
Пишут Двенадцать Гномов
Отвечает хорошенькая квартирантка
«Вестник Кардиффа»» сообщает
Миссис Уэбкросс дает показания
Джульетта под перекрестным допросом

Продолжение заседания - в следующих выпусках.



(Read 4 comments) - (Post a new comment)


[info]sophiko
2006-04-18 05:47 pm UTC (link)
All the dough in the world wouldn't pay ... :)

(Reply to this) (Parent)


(Read 4 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…