| sophiko ( @ 2006-08-08 02:13:00 |
| Entry tags: | gained in translation |
Если звезды зажигают - 2
Обещала завтра, а глянула на звезды – самое завтра и есть. И наши за окном со вчера летают. Значит, пора.
Как мы и собирались, взглянем на небо вооруженным глазом – а что есть оружие пролетариата, как не словарь? (или букварь? точно что-то на бу-, но не бутылка). Столь захватывающее зрелище заслуживает точного глагола.
Латинское considerare (consider, considerer, considerar в английском, французском и испанском соответственно) - "пристально разглядывать, наблюдать" - в буквальном смысле обозначало "наблюдать звезды". Приставка com- "c" + sidus (корень sider-) "созвездие или одинокое светило". Sidus предположительно возводится к индоевропейскому корню *sweid- «сиять, светить» (как созвучно! я уже говорила, что все люди говорят почти что на одном языке, только не замечают этого?)
А пока звезды располагаются, рассаживаются и готовятся воссиять в правильной констелляции, чем занимаются наши неразумные сердца, как не желают чего-то недостающего и ждут кого-то отсутствующего. Что и выражается латинским desiderare и иже с ним desir-ами. Ожидание de sidere («от звезд»), что принесут звезды.
Стелла, сидус... А как же собственно астры – латинские звезды, к которым сквозь тернии учебника Ярхо, per aspera ad astra, из диктанта в диктант пробирались первокурсники? Repetitio mater memoriae, повторение мать..., и так двадцать раз.
Военные астры Мандельштама, остро пахнущие фиолетовые, розовые, белые игольчатые букеты первого сентября? (Правда, мальчишки балансируют гладиолусами, выше их ростом. Gladio – «меч», идущие к доске приветствуют тебя, о Цезарь!)
Это звездное слово, astrum, происходящее от греческого astron, отразилось в современных европейских языках в трагическом смысле «когда звезды отвернулись» - dis+astro ("без звезд") - беда, катастрофа. Не про нас, как говорят мудрецы, будь сказано.
Даже в беде нужна удача, говорят мудрецы. А другие мудрецы говорят, не было бы счастья, если бы не приближалось оно бедами и испытаниями. Остается следовать совету ребе, а именно - жить. Остальное приложится.
А пока мазаль с методичностью педагога поглядывает, не обернулись ли мы посмотреть, не повернулся ли он - удачи нашим и пусть минуют их беды. Пусть всё будет хорошо.