sophiko ([info]sophiko) wrote,
@ 2006-08-17 16:24:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:gained in translation

Из варяг и разных прочих шведов - 2
Продолжая путь из варяг...

Каких-нибудь сто лет после Альфреда, собирателя земель английских, и король Этельред Неготовый (ого! пожалуй, простые народные средства, даже лингвистические, будут поэффективнее, чем всякие комиссии, разбирательства и расследования) попробовал откупаться от набегающих, что твоя волна, датчан. Откупные - знаменитый Danegeld, или "Дань Дании", как говорится в переводе одноименной баллады Киплинга - только разжигали аппетит. Потому что от захватчиков, как разумно замечает тот же заматерелый консерватор Киплинг, не откупишься:

It is wrong to put temptation in the path of any nation,
For fear they should succumb and go astray,
So when you are requested to pay up or be molested,
You will find it better policy to say:—

“We never pay any-one Dane-geld,
No matter how trifling the cost;
For the end of that game is oppression and shame,
And the nation that plays it is lost!”


Так что к 1016 году датский король Канут (Кнут) присоединил Англию к своему датско-норвежскому царству. Потому ли, что он стал таким образом английским монархом и заслужил некоторую толику верноподданических чувств, или потому, что он был относительно либеральным и просвещенным правителем, законодателем и покровителем церкви, но ничего особенного плохого о нем не говорится. Даже в ехидной балладе Уильяма нашего Теккерея о том, как всемогущий король Канут хотел было проверить свою власть над морским приливом и что из этого вышло.

А вышло так, что после заверений его преосвященства местного епископа, что, пожелай король, он мог бы, как небезызвестный военачальник раннего периода нашей армии, остановить солнце и луну, Канут решает протестировать богоданную монаршую власть на приливе:

"From the sacred shore I stand on, I command thee to retreat;
Venture not, thou stormy rebel, to approach thy master's seat:
Ocean, be thou still! I bid thee come not nearer to my feet!"

But the sullen ocean answered with a louder, deeper roar,
And the rapid waves drew nearer, falling sounding on the shore;
Back the Keeper and the Bishop, back the king and courtiers bore.

And he sternly bade them never more to kneel to human clay,
But alone to praise and worship That which earth and seas obey:
And his golden crown of empire never wore he from that day.
King Canute is dead and gone: Parasites exist alway.


"Коль моя стопа монаршья попирала этот брег,
Для тебя, прибой, священен и запретен он навек.
Прекрати же, раб мятежный, свой кощунственный набег!"

Но ревет осатанело океан, валы бегут,
С диким воем брег песчаный приступом они берут.
Отступает свита, канцлер, и епископ, и Канут.

С той поры речам холопским положил Канут конец.
И в ларец бесценный запер он монарший свой венец,
Ибо люди все ничтожны, а велик один творец.

Нет давным-давно Канута, но бессмертен раб и льстец.

(пер. Э.Линецкой здесь)

и финал в другом переводе:

С тех пор имперский свой венец Канут уж не носил
И воздавать себе хвалу придворным запретил.
И повелел чтить лишь Того, Кто движет ход планет...
Но королю пришел конец - а лизоблюдам нет!

(пер. М. Виноградовой здесь)

После смерти славного Канута Англия обрела самостоятельность, но ненадолго - на пороге уже маячили норманны (и французские лексические заимствования). Норманнов привечал новый английский король, сын Этельреда Неготового, благочестивый, но (или следовательно?) бездетный Эдуард Исповедник, впоследствии канонизированный. Его преемник, избранный и коронованный старейшинами английский принц Гарольд, столкнулся уже с двумя фронтами - на севере норвежец Гаральд, а на юге нормандец Вильгельм со своими норманнами (вообще-то тоже из норвежских викингов, но ныне уже гордые франкофоны). Гаральда под Йорком король Гарольд разбил, а в битве с Вильгельмом при Гастингсе пал сам. После чего (в ближайшие два-три века) варяжское влияние окончательно сменяется французским, а древнеанглийский среднеанглийским.

На память о совместной жизни в английском остались слова настолько употребительные и относящиеся к столь основополагающим и не располагающим к заимствованию сферам, что печать викингов можно считать запечатленной глубоко и прочно. Практически, скандинавское влияние ощущалось (и продолжает ощущаться) бедными англами fro birth to their dying gasp. Ну ладно, про fro это художественное преувеличение, поскольку скандинавское fro (= from) сохранилось только в выражении to and fro (туда-сюда, культурные мероприятия). А вот birth, die, gasp и даже their - are loans from Old Norse. Хотя уж заимствование таких базовых форм, как личные местоимения - явление, редко встречающееся в истории языка. Тем не менее: форма they (от ст.-норв. þeir) заменила исконные староанглийские hi/hie, форма them (ст.-норв. þeim) заменила him/heom, а their (ст.-норв. þierra) пришла на смену hiera. Глагольная форма "are" (опять же редкость: иностранцы внутри парадигмы глагола "быть"!) - тоже заимствование. The same goes for the word "loan". And for the word "same". And for the word "go"!

To be continued.

UPD. Continued




(18 comments) - (Post a new comment)


[info]meshulash
2006-08-17 02:39 pm UTC (link)
The same must go on!

(Reply to this) (Thread)


[info]sophiko
2006-08-17 04:59 pm UTC (link)
нахвалите мне, что ли, вдохновения :)

(Reply to this) (Parent)


[info]chessplayer
2006-08-17 04:56 pm UTC (link)
"It is wrong to put temptation in the path of any nation.."
какой бодрый мотив, все-таки.. представил себе каких-нибудь диснеевских гномиков, распевающих это стихотворение. :-)

(Reply to this) (Thread)


[info]sophiko
2006-08-17 04:58 pm UTC (link)
so when you are requested
to pay up or be molested... :)

(Reply to this) (Parent)


[info]sentjao
2006-08-17 04:56 pm UTC (link)
Ох, интересно!!!

(Reply to this) (Thread)


[info]sophiko
2006-08-17 05:00 pm UTC (link)
Продолжаем?
остается сухая словарная часть :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]sentjao
2006-08-17 05:01 pm UTC (link)
Я-алла!

(Reply to this) (Parent)


[info]meshulash
2006-08-17 05:19 pm UTC (link)
Что такое? О чем, так сказать вопрос? Конечно продолжаем.

(Reply to this) (Parent)


[info]dinni
2006-08-17 11:01 pm UTC (link)
Продолжаем! Мы тут с нетерпением ждем продолжения.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]sophiko
2006-08-18 07:45 am UTC (link)
Хорошо :)

(Reply to this) (Parent)


[info]isracle
2006-08-18 04:34 am UTC (link)
Доклад воспринят с восторгом читающей публикой в лице меня.
А парадигма - странная штука, я ей и раньше не доверял до конца..

(Reply to this) (Thread)


[info]sophiko
2006-08-18 07:48 am UTC (link)
Благодарю читающую публику в лице его светлости!

(Reply to this) (Parent)


[info]te_el
2006-08-18 10:19 pm UTC (link)
Любопытно бы услышать, как звучал этот строанглийский. К чему он был ближе - к норвежскому или к немецкому?

(Reply to this) (Thread)


[info]sophiko
2006-08-19 09:45 am UTC (link)
Сравнить звучание, к сожалению, не могу. Ясно, что звучание было "германское", т.к. в отличие от современного английского и от французского, всё произносилось "как пишется".

(Reply to this) (Parent)


[info]bukvoed
2006-08-21 09:39 am UTC (link)
Пункт первый:

>Доклад воспринят с восторгом читающей публикой в лице меня.
+1. :)

Пункт второй:

Если я правильно помню где-то когда-то вычитанное, прозвище unready не означает в данном случае "неготовый", а происходит от raed (?) - "совет", т.е. получается что-то вроде "плохоконсультируемый" (?). Учитывая, что в имени Этельред присутствут тот же корень (в сочетании с "благородный"), автору прозвища не было чуждо чувство юмора. Или я всё-таки что-то переврал ?

Вообще в русскоязычных источниках этого короля как только не "обзывают" - чаще всего, кажется, Этельред Нерешительный, но встречается и Неготовый и даже Безумный... В свете вышеизложенного, думаю, удачнее было бы что-то вроде Этельред Без-царя-в-голове :).

Ещё мне почему-то кажется, что danegeld, строго говоря, не выкуп, а налог, введённый Этельредом для уплаты оного. Или нет ?

(Reply to this) (Thread)


[info]sophiko
2006-08-21 10:24 am UTC (link)
про danegeld подробнее не знаю, мне кажется, что употребляется в общем значении дань датчанам (за неимением татар).

про Unready - Вы правы, так и есть, прозвище считается "неправильно понятым" староанглийским словом. Т.е. в истории прижилось Unready, хотя должно бы - Evil-counselled. В послевоенном настроении не отказала себе в таком же выборе касательно Этельредова прозвища, какой сделали англичане.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]bukvoed
2006-08-21 12:27 pm UTC (link)
Про danegeld решил спросить у гугля. Вернулся гугль с такой ссылкой:

A medieval land tax originally raised to pay off raiding Danes and was later used to fund military expenditures. The tribute was first levied in England in 868 and again in 871. Under the leader Aethelred (978-1016) it became a regular tax until it was replaced during the reign of William the Conqueror. The tax rate was two shillings for every "hide" of land which was about 100-120 acres.

http://www.taxworld.org/History/danegeld.htm

Интересно... уже не Этельред ли - тот что был в 868 королём Вессекса - ввёл налог, ассоциирующийся сейчас с его невезучим тёзкой ?

Да, наверное, сейчас 99% употребляющих слово имеют в виду именно дань ( конечно дань, а не выкуп... похоже, мне пора приводить в порядок собственный русский :( ).

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]sophiko
2006-08-21 01:16 pm UTC (link)
что-то много Этельредов там было... не говоря уже о налогах.

это я спутала карты, сказав "откупные". как Вы, наверное, заметили, стиль изложения вольный :)

(Reply to this) (Parent)


(18 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…